-
1 mruczeć
глаг.• бормотать• бурчать• гудеть• жужжать• журчать• мурлыкать• мямлить• напевать• припевать• пробурчать• роптать• рычать• урчать• шуметь* * *mrucz|eć\mruczećany несов. 1. мурлыкать;kot \mruczećy кошка мурлычет; \mruczeć piosenkę мурлыкать песенку;
2. бормотать;\mruczeć pod nosem бормотать под нос;
3. роптать;4. (о niedźwiedziu itp.) урчать+2. mamrotać 3. szemrać
* * *mruczany несов.1) мурлы́катьkot mruczy — ко́шка мурлы́чет
mruczeć piosenkę — мурлы́кать пе́сенку
2) бормота́тьmruczeć pod nosem — бормота́ть под нос
3) ропта́ть4) (o niedźwiedziu itp.) урча́тьSyn: -
2 mruczeć
* * *ipf.- ę -ysz1. hum, lip, murmur; (o kocie, t. zadowolonej l. rozmarzonej osobie) purr.2. mruczeć (pod nosem) (= mówić cicho i niewyraźnie) mutter.3. pot. (= narzekać) grumble, murmur (na kogoś/coś against sb/sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mruczeć
-
3 mruczeć
mruczeć pod nosem vor sich hin murmeln -
4 mruczeć
vi1) ( wydawać dźwięki) niedźwiedź: brummen; kot: schnurren2) ( mamrotać) murmeln\mruczeć coś pod nosem etw in seinen Bart murmeln ( fam) -
5 nos
m 1. (część twarzy) nose- czubek nosa the tip of one’s nose- rozpłaszczyła nos o szybę she pressed her nose up against the window(pane)- włożyć na nos okulary to put on one’s glasses2. (czubek) nose, tip- czółno zaryło się nosem w piasku the nose of the canoe dug into the sand- pantofle o kwadratowych nosach square-toed shoes- nosy nart the tips of the skis■ autobus/pociąg/tramwaj uciekł mi/jej sprzed nosa I/she missed the bus/train/tram by a whisker- to jest pod nosem a. masz to pod nosem it’s a. you have it under your nose- dostać a. oberwać po nosie pot. to be hauled over the coals GB, to be taken a. brought down a peg (or two)- kręci a. wierci mnie/ją w nosie my/her nose is tickling- od kurzu aż w nosie wierci the dust makes my nose tickle- mieć kogoś/coś w nosie pot. to not care a. give a hoot a. two hoots about sb/sth- mieć nosa do czegoś pot. to have a nose for sth- miałem nosa, rzeczywiście przyszli I had a hunch (that) they’d come- robić coś na nosa pot. to follow one’s nose- mamrotać/mówić pod nosem to talk a. mumble under one’s breath- mówić przez nos to talk through one’s nose a. nasally- nie wychylać a. nie wyściubiać a. nie wyścibiać a. nie wytykać skądś nosa pot. to not poke one’s head out of sth- okazja przeszła mi/mu koło nosa pot. I/he missed the opportunity- pilnować swojego nosa pot. to mind one’s own business- pociągać nosem to sniffle, to sniff- przytrzeć a. utrzeć komuś nosa a. dać komuś po nosie pot. to take a. bring sb down a peg (or two), to cut sb down to size- robić coś (tuż) pod czyimś nosem pot. to do sth (right) under sb’s nose- nos w nos pot. face to face- spotkać się z kimś nos w nos to come face to face with sb- widzieć tylko koniec a. czubek swojego a. własnego nosa a. nie widzieć dalej niż czubek swojego a. własnego nosa pot. to see no further than (the end of) one’s nose pot.- wetknąć a. wsadzić a. wściubić nos w coś a. siedzieć z nosem w czymś pot. to have one’s nose in sth pot., to bury one’s head in sth- wodzić nosem po czymś pot. to bury one’s nose in sth- wtykać a. wsadzać a. wścibiać nos w nie swoje a. w cudze sprawy pot. to stick a. poke one’s nose into other people’s business- nie wtykaj nosa w nie swoje sprawy don’t poke your nose into other people’s business- zadzierać nosa pot. to put on a. give oneself airs- zaryć nosem w ziemię pot. to fall flat on one’s face, to fall headlong- nie nosdla tabakiery, ale tabakiera dla nosa przysł. let your letter stay for the post, not the post for the letter przysł.- nie wsadzaj a. nie wtykaj nosa do cudzego prosa a. trzosa, pilnuj swego nosa, a nie cudzego prosa przysł. keep your nose out of other people’s business, don’t stick a. poke your nose into other people’s business* * *kręcić na coś nosem — (przen) to turn up one's nose at sth
wtykać nos w nie swoje sprawy — (przen) to poke one's nose into other people's affairs
mam to w nosie — (przen) I don't give a hoot
mam tego po dziurki w nosie — (przen) I've had it up to here
mieć nosa — (przen) to have a hunch
* * *miGen. -a1. (= narząd powonienia) nose; orli nos Roman nose, hook nose; zadarty nos pug nose; pod nosem (= blisko) (right) under one's nose; (= niewyraźnie) ( powiedzieć coś) under one's breath; (= w czyjejś bliskości) in one's face; dać komuś po nosie cut sb down to size, take sb down a peg (or two); kręcić nosem (na coś) tun one's nose up (at sth); mieć mleko pod nosem be wet behind the ears; mieć muchy w nosie (z powodu czegoś) be ticked off (about sth); mieć (dobrego) nosa (do czegoś) have a (good) nose (for sth); mieć kogoś/czegoś po dziurki w nosie be sick and tired of sb/sth; mieć kogoś/coś w nosie not care less about sb/sth, not give a darn l. hoot about sb/sth; mówić przez nos talk through one's nose; nie widzieć dalej niż czubek własnego nosa not see past the end of one's nose; pilnować własnego nosa mind one's own business; podtykać coś komuś pod nos put sth in sb's face; przytrzeć l. utrzeć komuś nosa rake sb over the coals; sprzątnąć coś komuś sprzed nosa grab sth (out) from under sb's nose; wodzić kogoś za nos lead sb (around) by the nose, play with sb; wtykać l. wściubiać nos w coś (= wtrącać się) stick l. poke one's nose into sth; zadzierać nosa go around with one's nose (up) in the air; zatrzasnąć komuś drzwi przed nosem slam the door in sb's face; zaryć nosem fall on one's face; zwąchać pismo nosem smell a rat; zwiesić nos na kwintę hang one's head down; idzie jak krew z nosa it is a real drag.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nos
-
6 nos
сущ.• нос• нюх• обоняние• чутьё* * *♂ нос;zadarty \nos вздёрнутый нос; mówić przez \nos говорить в нос; mruczeć (mamrotać) pod \nosem бормотать под нос; ● ma mleko pod \nosет у него молоко на губах не обсохло; kręcić \nosет крутить носом, капризничать;
przytrzeć (utrzeć) komuś \nosа проучить кого-л.;mieć kogoś, coś (wszystko) w \nosie плевать на кого-л., что-л. (на всё); wetknąć \nos w coś, siedzieć z \nosem w czymś уткнуть нос (уткнуться носом) во что-л.;\nosem się podpierać надрываться; валиться с ног
* * *мmówić przez nos — говори́ть в нос
- kręcić nosemmruczeć (mamrotać) pod nosem — бормота́ть под нос
- przytrzeć komuś nosa
- utrzeć komuś nosa
- mieć kogoś, coś w nosie
- mieć kogoś, wszystko w nosie
- wetknąć nos w coś
- siedzieć z nosem w czymś
- nosem się podpierać -
7 nos
nos [nɔs] mpociągać \nosem die Nase hochziehen3) mam czegoś po dziurki w \nosie etw hängt [ lub wächst] mir zum Hals heraus ( fam), ich habe von etw die Nase voll ( fam)kręcić na coś \nosem über etw +akk die Nase rümpfenmieć [dobrego] \nosa eine gute Nase haben, den richtigen Riecher haben ( fam)pilnuj swego \nosa! fass dich an die eigene Nase! ( fam)widzieć tylko koniec własnego \nosa nur bis zur eigenen Nasenspitze sehen ( fam)wodzić kogoś za \nos jdn an der Nase herumführen ( fam)wtykać \nos w nie swoje sprawy seine Nase in fremde Angelegenheiten stecken ( fam)zabrać coś komuś sprzed \nosa jdm etw vor der Nase wegschnappen ( fam)zadzierać \nosa hochnäsig sein, die Nase hoch tragen ( fam) -
8 zamrucz|eć
pf (zamruczysz, zamruczał, zamruczeli) vi 1. [zwierzę] to purr ⇒ mruczeć 2. (powiedzieć niewyraźnie) to mutter- zamruczeć coś pod nosem to mutter sth under one’s breath ⇒ mruczeć3. (zanucić) to hum- zamruczeć cicho piosenkę to hum a tune quietly ⇒ mruczećThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zamrucz|eć
-
9 hin
hin [hɪn]I. adv1) ( räumlich)bis zum Garten \hin aż do ogrodubis zu euch \hin aż do waszur Straße \hin [liegen] [być położonym] od ulicywo ist der so plötzlich \hin? ( fam) gdzie on się nagle podział?2) ( den Hinweg betreffend)eine Fahrkarte nach Warschau, aber nur \hin bilet do Warszawy, ale tylko w jedną stronę\hin und zurück tam i z powrotem3) ( zeitlich)über viele Jahre ( akk) \hin przez wiele latwir müssen auf längere Sicht \hin planen musimy mieć dalekosiężne planydas ist noch lange \hin do tego jeszcze daleko4) ( hinsichtlich)5) ( infolge)auf mein Bitten \hin na moją prośbęauf sein Drängen \hin pod wpływem jego nacisków6) ( trotz)auf die Gefahr \hin sich zu blamieren mimo ryzyka kompromitacji7) das Hin und Her ( das Kommen und Gehen) bieganina f, ciągłe kręcenie nt; się ( der Wechsel) der Meinung, Entwicklungsrichtung ciągłe zmiany fPl\hin und her überlegen rozważać na wszystkie strony\hin und wieder od czasu do czasuII. adj2) (fam: tot)\hin sein Tier: zdechnąć3) ( verloren)das Geld ist \hin już po pieniądzachdie Ruhe ist \hin koniec spokoju4) ( fasziniert)[von jdm/etw] ganz \hin sein być [kimś/czymś] zafascynowanym -
10 śpiąco
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > śpiąco
-
11 pomruk|iwać
impf vi 1. (cicho mruczeć) [pies, niedźwiedź] to growl; [kot] to purr 2. (mamrotać) to murmur- pomrukiwać pod nosem to murmur under one’s breathThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pomruk|iwać
-
12 brummen
brummen ['brʊmən]I. vi1) ( tiefe Laute hervorbringen) Insekt, Kreisel: buczeć; Bär: mruczeć; Motor: wyć; Triebwerk: warczeć4) ( murren) mamrotać
См. также в других словарях:
mruczeć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIa, mruczećczę, mruczećczy, mruczećczał, mruczećczeli {{/stl 8}}– mruknąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, mruczećnę, mruczećnie, mruczećnij, mruczećnął, mruczećnęli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mruczeć — (coś) pod nosem zob. nos 10 … Słownik frazeologiczny
mruczeć — ndk VIIb, mruczećczę, mruczećczysz, mrucz, mruczećczał, mruczećczeli, mruczećany mruknąć dk Va, mruczećnę, mruczećniesz, mruczećnij, mruczećnął, mruczećnęła, mruczećnęli, mruczećnięty, mruczećnąwszy 1. «o niektórych zwierzętach: wydawać… … Słownik języka polskiego
mamrotać — ndk IX, mamrotaćoczę (mamrotaćocę), mamrotaćoczesz (mamrotaćocesz), mamrotaćocz, mamrotaćał, mamrotaćany «mówić półgłosem, niewyraźnie, niezrozumiale; mruczeć pod nosem» Mamrotać przez sen … Słownik języka polskiego
nos — 1. Coś kręci, wierci kogoś w nosie «coś drażni czyjś węch, wywołuje uczucie pieczenia, swędzenia w nosie»: (...) dopiero westchnął z ulgą, kiedy się znaleźli w podsieniach domu i na świeżym powietrzu. Zapach ciężkich pachnideł wiercił mu jeszcze… … Słownik frazeologiczny
nos — m IV, D. a, Ms. nossie; lm M. y 1. «narząd powonienia, u kręgowców wyższych także początek dróg oddechowych; u ludzi najbardziej wystająca część twarzy znajdująca się między oczami i czołem a ustami» Cienki, długi, duży, krzywy, mały, mięsisty,… … Słownik języka polskiego
pomrukiwać — ndk VIIIb, pomrukiwaćkuję, pomrukiwaćkujesz, pomrukiwaćkuj, pomrukiwaćiwał «mruczeć, mamrotać raz po raz, od czasu do czasu» Pomrukiwać pod nosem. Pomrukiwać z niezadowoleniem. Pomrukiwał jak niedźwiedź … Słownik języka polskiego
szemrać — ndk IX, szemraćmrzę, szemraćmrzesz, szemrz, szemraćał, rzad. I, szemraćam, szemraćasz, szemraćają, szemraćaj 1. tylko w 3 os. «wydawać szmer, dawać się słyszeć jako szmer; szumieć» Strumyk, deszcz, ulewa szemrze. Szemrały drzewa. Szemrzące zboża … Słownik języka polskiego
śpiąco — «w sposób właściwy komuś sennemu, śpiącemu; sennie» Mruczeć coś śpiąco pod nosem … Słownik języka polskiego
zamruczeć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIa, zamruczećczę, zamruczećczy, zamruczećczał, zamruczećczeli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o kocie, rzadziej niedźwiedziu, lwie itp.: wydać charakterystyczny mruczący głos (zwykle z … Langenscheidt Polski wyjaśnień